Open menu

MLAD Mediateca Cimbra

Piattaforma per la diffusione della lingua cimbra

Kulturinstitut Lusern Provincia Autonoma di Trento Regione Autonoma Trentino-Alto Adige/Südtirol
homepage » ADOC » Audio » Biografie » B 16865

B 16865
(Luserna, 01.06.1973; responsabili: I. Schönhuber; Dr. Wilfried Schabus; Prof. Maria Hornung)

I hoaz

Mi chiamo

Germano Nicolussi-Zaiga,

Germano Nicolussi-Zaiga,

pin gebortet

sono nato

atz vünf un zbuantzekh von Novembre

il 25 Novembre

un tausand un noün hundart-drei-un-zbuantzekh.

del 1923.

In maine djunge JAHR, pinn-e gebest atz Lusérn hèrta

Nei miei anni giovanili sono stato a Luserna sempre

fin atz drai-un-zbuantzekh djar

fino a 23 anni

pinn-e gånt IN DER...IN DER SCHWEIZ.

sono andato in Svizzera.

Però an earsten hann-e gemacht in postildjù,

Però all'inizio ho fatto il postino

hoazt-z POSTTRÄGER1

si chiama il portatore di posta,

un pin gånt zu Kalnètsch vor vünf, sechs djar,

e sono andato a Caldonazzo per cinque, sei anni

hèrta alle di tage, di sunta, di berta,

sempre, tutti i giorni, le domeniche, i (giorni) feriali,

ka Boinicht, nauge djar, un hèrta pitt-ar post

a Natale, il primo dell'anno, e sempre con la posta,

hatt-ma gemocht partìrn da daz morgas di vünve.

si doveva partire e tutte le mattine alle cinque.

Un dòpo soin bidrùmm affon mittartage pitt-ar post vo Kalnètsch

E dopo tornavamo a mezzogiorno con la posta di Caldonazzo

Alle di tage, pan bintar o

Tutti i giorni anche d'inverno

pin alln in schnea bo-da iz gest

con tutta la neve che c'era

pinn-e gånt i zu vuazan un zerte vert mai pruadar

io andavo a piedi e certe volte mio fratello

pittn ross nidar pa Laas.

con il cavallo giù per il Laas

Un dòpo hann-e..., pinn-e khennt...,

E dopo ho..., sono venuto...,

pinn-e gånt in kriage,

sono andato in guerra,

pinn-e gest gerüaft soldado,

sono stato chiamato soldato,

un APPENA bidrùmm, 'z djar...,

e appena tornato, l'anno...,

sechs-un-vierzekh,

quarantasei,

pinn-e gånt IN DER SCHWEIZ,

sono andato in Svizzera,

un pin geplaibet IN DER SCHWEIZ,

e sono rimasto in Svizzera,

zboa-un-zbuantzekh djar.

ventidue anni.

Est vinn-e-me vünf djar...,

Adesso mi trovo cinque anni...,

sait vünf djar auf de

da cinque anni alla

AUTOBAHN VON BRENNER

Autostrada del brennero

ALS MAGAZINER,

come magazziniere,

– BRENNER UNTERNEHMUNG –.

– Azienda Brennero –.

Da kan üns iz hèrta disa...,

Qui da noi c'è sempre questa...,

DIFFICULTÀ, bo-bar vennen

difficoltà, che troviamo

vor unsarne laüt ombrómm da muchan alle

per la nostra gente perché devono tutti

vortgian vo Lusérn,

andar via da Luserna,

da vennen-sa nicht z'arbata kan ünsåndarn,

qui non trovano niente da lavorare da noi,

un vennen njånka zu maga-se..., insomma...

e non trovano neanche per potersi..., insomma....

COSTRUÌRN A FAMIGLIA.

costruire una famiglia.

Di meararsten mochan hèrta vortinkìan.

I più devono sempre andar via.

Un baz üns, baz-az üns, eltarn laüt, steat atz hèrz,

e ciò che a noi..., ciò che a noi, anziani, sta a cuore,

iz di djungen,

sono i giovani,

nèt biar, ke bar soin alt.

non noi che siamo vecchi.

Però di djungen, bo-da mochan AUSWANDERN un gian vort vo Lusérn,

Però i giovani che devono immigrare e vanno via da Luserna,

ombr.., ombrómm HIER vennen-sa njånka LA POSSIBILITÀ zu COSTRUÌRA-n-en na haus.

per..., perché qui non trovano neanche la possibilità di costruirsi una casa.

Un vor daz sèll süach-bar, az-ta iz LA POSSIBILITÀ

E per questo cerchiamo se c'è la possibilità

zo maga tüan eppaz vor di djungen azz-sa magatn

di poter fare qualcosa per i giovani che potrebbero

håm an UNTERHALTUNG z'stiana atz Lusérn,

avere un passatempo per stare a Luserna,

zo venna-se IN COMPAGNIA, zo haba eppara SALA, bo-sa-se vennen senó

per trovarsi in compagnia, per avere qualche sala, dove trovarsi sennò

iz bi-ze håm khött di djungen VORHER

è come hanno detto i giovani prima

ke da mochan hèrta sain in umman..., in ummaz a birthaus in daz åndar

che devono sempre stare in un... in un bar in un altro (= da un bar all'altro)