Open menu

MLAD Mediateca Cimbra

Piattaforma per la diffusione della lingua cimbra

Kulturinstitut Lusern Provincia Autonoma di Trento Regione Autonoma Trentino-Alto Adige/Südtirol
homepage » Audio

22966 - Cappuccetto Rosso

In an kulp iz-ta gest1 a tatta un a mama

Una volta c'era un papà e una mamma

un ham gehatt a khinn.

e avevano un bambino.

Alle hann-in gerüaft2 Cappuccetto Rosso,

Tutti lo chiamavano Cappuccetto Rosso,

bròmm ’z hatt getrakk von kopf a roatz barìttle.

perché portava sul capo un berrettino rosso.

Di mamma khüt ka disan khinn: 'Nimm di sachan in disa sport{o}l{e},

La mamma dice a questo bambino: 'Prendi le cose in questa sportina,

’z iz da drinn a segnele kafè,

c'è qui dentro un pochino di caffè,

un a korschéntz zo traga inn der nona in balt'.

e una focaccia per portarla dentro (al bosco) alla nona nel bosco'.

Alòra 'z khinn iz partìrt pitt-ar ko... pitt-ar korschéntz,

Alora il bambino è partito con la fo... con la focaccia,

un pitt kafè, pitt di sportele, un iz gånt in balt.

e con il caffè, con la sportina, e è andato nel bosco.

Bi 'z iz gest inn an tòkko, iz-ez-ze vor... hatt-z gevuntet3 in katzadór.

Come è stato dentro un po', si è.... ha trovato un cacciatore.

Katzadór hatt khött: 'Bo geast-to mei khinn?',4

Il cacciatore ha detto: 'Dove vai bimbo mio?',

''z hatt mi geschikk' mai mamma inn in balt zu traga z' ezza dar nona'.

'mi ha inviato mia mamma dentro nel bosco per portare da mangiare alla nonna'.

Schauet ‘z hatt-ar khött5 dar Katzadór:

Guarda e disse il cacciatore:

'STE ATENTO, moma hast-ti vång der vuks6 un mag-dar eppaz suzzedar'

'Stai attento, che non ti prenda la volpe e può succedere qualcosa'

un 'gea gerade azz-ar nicht... azz-ar... azz-ar... az... azz-ar... azz-ar-de nèt vångt'7

e 'vai spedito che che che che che che non ti prenda'

un ez hatt khött: 'I bar tüan az-to-mar hast khött'.8

e lei ha detto: 'farò come tu mi hai detto'.

Però hintar di vaücht iz-ta sa gest9 der vuks

Però dietro l'abete c'è già la volpe

bo-da10 hatt gehört baz-ta khüt11 der Katzadór in khinn.

che ha ascoltato ciò che dice il cacciatore al bambino.

Un er iz gånt voronahì.

E lui (la volpe) è andata avanti.

Alòra izz-ar grift inn12 un hatt ⁺gekhlokk13 aff-i tür14 vo... vo dar nona

Allora che è arrivato e ha bussato alla porta di.... della nonna

un zi hatt khött: 'ber pist-to?'15

e lei ha detto: 'chi sei?

i pin dar Capuccetto Rosso’.

Sono cappuccetto Rosso'.

Alòra hatt-zi khött di nona ‘ziage pa-n pèntle16 ke ’z khinnt offe!'.

Allora ha detto la nonna 'tira lo spaghetto (=campanello) che è aperto!'.

Un ‘z khinn hatt gezoget ‘z pàntle17 un iz{-ta} offekehnt di tür.18

E il bambino ha tirato lo spaghetto e è venuta ad aprirsi la porta.

Anvètze baz soinaz khinn iz gest dar vuks un 'z iz gest inn...,

Invece del suo bambino c'è la volpe e è stato dentro...,

iz gånt inn, un hatt gevrezzt di nona.

è entrato dentro, e ha sbranato la nonna.

Un dòpo iz-ta-ze gelekk19 inn in bett.

E dopo si è steso sul letto.

Antånto rift daz khinn un 'z khinn,

Intanto arriva il bambino e il bambino,

bidar ⁺khlokk20 aff di tür un di nona hatt khött: 'Ber pist-to?

bussa di nuovo alla porta e la nonna ha detto: 'Chi sei?',

'der Cappuccetto Rosso!',

'Cappuccetto Rosso!',

'ziage på-n pèntle21 ke 'z khint offe'.22

'tira lo spaghetto che viene ad aprirsi.'

'Z geat inn, 'z khinn, dat earst botta.

Lui va dentro, il bambino, la prima volta.

Un gerift diz{a} khinn, alòra hatt-zi khött:23

E arriva questo bambino, allora ha detto:

'Ma nona' hatt-zi khött:24'Schau mittar groazn-{...se...}orn du hast'.

'Ma nonna' ha detto: 'Guarda che grosse orecchie hai'.

Alòra zi khüt: ‘To gehora di pezzar'.

Allora lei dice: 'Per ascoltarti meglio'.

'Ma vobaz hast-to25 sötta ne groazn oang?'.

'Ma perché hai tali grossi occhi?'.

‘Zo gesèga di pezzar!'.

'Per verderti meglio!'.

'Vobaz hast-to26 sötta groazez maul?'.

'Perché hai tale bocca grossa?'.

'Zo vressa di pezzar!'.

Per mangiarti meglio!'.

Un hatt gesnappt 'z khinn un hatt-z gevrezzt27.

E ha addentato il bambino e lo ha divorato.

Alòra der vuks hatt nidar gehatt di nona un 'z khinn o.

Allora la volpe ha inghiottito la nonna e anche il bambino.

Intånto dar Katzadór hatt pensàrt '‘z iz-ta eppaz suzzedart’.28

Intanto il cacciatore ha pensato: 'è successo qualcosa'.

Un alòra izz-ar gånt29 er o bo hatt gehatt ‘z haüsle di nona

E allora è andato anche lui dove aveva la casetta la nonna

un hatt gevuntet in vuks pinn-an sötta groazan pauch30

e ha trovato la volpe con una tale pancia grossa.

Alòra hatt-ar genump31 'z messar un hatt offe getånt den pauch von vuks

Allora ha tirato fuori il coltello e ha aperto la pancia della volpe

un iz auvar khennt di nona un Cappuccetto rosso no lente.

e vennero fuori la nonna e Cappuccetto Rosso ancora vivi.