Dar Mann en Mã
RACCONTO NR. 1
(Leck, 1884: 63)
(Leck, 1884: 63)
Dar Mann en Mã
L'uomo nella Luna
A Mann hat geseg auf’n Ackar von Nachbar schüane
Un uomo ha visto sul campo del vicino dei bei
Buan, de er gearn hätt gesst. Vor dassel is ar gant
fagioli, che lui avrebbe mangiato volentieri. Per questo è andato
aus ba dar Nacht on hat se gewöllt stohln. Benn er sem
durante la notte e voleva rubarli. Quando è stato lì
is gewest, zo wölla auszerrn de Buan, is da kennt dar
per voler strappare via i fagioli, è venuta la
Mã on hät köt: Eil met miar Mändle, diese Buan
Luna e ha detto: „Vieni con me ometto, questi fagioli
sain net guat, i will dar gebn guate. Köt as ar’s hat,
non sono buoni, io voglio darte(ne) di buoni. Detto (che ha) ciò
fangt er en Mann untar’n Arm on ziaget en au met ihm.
prende l’uomo sotto il braccio e lo porta su con lei.
Dopo dassel vert sieht ma(n) herta en Mann au
Dopo quella volta si vede sempre l’uomo su
en Mã met seiner langen Nas.