Open menu

MLAD Mediateca Cimbra

Piattaforma per la diffusione della lingua cimbra

Kulturinstitut Lusern Provincia Autonoma di Trento Regione Autonoma Trentino-Alto Adige/Südtirol
homepage » ADOC » Testi » Altre testimonianze scritte » Lettera

Lettera

(Spitzer, 1921: 23)

Cara A.

Cara A.

I machas bissan che bior alle stian gerecht on asò sperar-

Io ti faccio sapere che noi tutti stiamo bene e così spe-

bar von aüch o. Bal-da dar A is partirt vo dä issar gant

-riamo di voi anche. Quando A. è partito da qui è andato

gerade catria, on zem chat-ar gevuntet Sp. o. Dunque

direttamente a Trento, e lì ha trovato anche Sp. Quindi

seandre Zboa sain cherta gebest potnandar. Dopo dar A. chat

loro due sono sempre stati assieme. Dopo A. ha

gemacht fenta zaina crantz allora chan-s-en gelatgian in per-

fatto finta di essere malato allora l’hanno lasciato andare via in per-

messo dunque er is Amezzolombardo. in compagnia patar T.

-messo quindi lui è andato a Mezzolombardo. in compagnia con T.

on stian alle gerecht. Dar B. is petin telefon. On Sp.

e stiamo tutti bene. B. è con il telefono. E Sp.

is no cherta Catria ina cansellaria is steat propio gerecht

è sempre ancora a Trento in una cancelleria e sta proprio bene

zem. On se sogetarn sraiba ma de cartolin gian fin bo-da

lì. E continuano a scrivere ma le cartoline vanno fino dove

is la censura on dopo sem formarn sase. Dunque nempas

è la censura e poi lì le fermano. Quindi abbiate

cuana pasion ombro se stian alle gerecht. Steat di coraggio

nessuna preoccupazione perché stanno tutti bene. Siate forti

che palle gea-bar chuam. Da noi tutti saluti e baci special-

che presto torniamo a casa. Da noi a tutti saluti e baci special-

-mente da A. e P. aff vostra C.

-mente da A. e P. alla vostra C.